Иврит: самый древний алфавит на Земле

Самый древний алфавит, высеченный на каменных плитах в Египте, является ранней формой иврита.

2d279.jpg

Израильтяне, проживающие в египетских городах, трансформировали иероглифы цивилизации на иврит около 4000 лет назад. Однако, по словам археолога Дугласа Петровича из университета Канады, Ветхий Завет описывает евреев, живущих в Египте. Они искали способ контактировать с другими жителями и преобразили иероглифическую систему письменности египтян (упростили алфавит до двадцати двух букв).

Но не все согласны с известным археологом. Некоторые эксперты придерживаются мнения, что израильтяне не жили в Египте, несмотря на тексты Ветхого Завета.

Алфавитные надписи на обнаруженной каменной плитебыли определены Дугласом как иврит. Текст переводится следующим образом: «тот, кто был возвышен, устал помнить».

8854a.jpg

Самый древний алфавит на Земле

Эксперты в области древнеегипетского письма на протяжении 150 лет считали, что самый древний алфавит в мире может основываться на любой из групп древних семитских языков. Однако на какой именно – неизвестно.

Истоки написания в разных частях мира, в том числе алфавита, вырезанного в египетских плитах, стали причиной разногласий. Немецкий ученый идентифицировал древнеегипетское письмо как иврит в 1920‑х годах, но не смог расшифровать много букв в алфавите. Из-за этого его версии перевода письма были отвергнуты исследователями из других стран.

Новое описание иврита как древнейшего алфавита мира включает в себя оригинальные буквы на иврите с соответствующими современными еврейскими буквами и египетскими иероглифическими источниками для них.

9fa7c.jpg

Эпиграфу Дугласу Петровичу в общей сложности удалось перевести 18 еврейских надписей с трех различных египетских текстов.

Иосиф в Египте

В переведенных надписях фигурируют несколько библейских персонажей, в том числе Иосиф, который был продан в рабство собственными братьями, а затем стал влиятельным человеком в Египте. А также упоминается Моисей, который привел израильтян из Египта.

6334b.jpg

Одна из надписей, датированная 1834 годом до н.э., переводится как «вино изобилует сильнее, чем дневной свет, чем пекарь, чем дворянин». Это утверждение, вероятно, означает, что в то время была нехватка пищи (в сравнении с напитками). Израильтяне, в том числе Иосиф со своей семьей, переехали в Египет во время голода, когда египтяне строили склады и хранилища для еды.